ESTRIBILLO:
Una bella historia, alguien me contó
Un romance igual que los de hoy
El marchaba al norte de regreso ya
Ella para el sur, hacia el hogar
El destino les llevó a aquel lugar,
En un viaje de vacaciones,
Con su mundo de ilusiones
Hasta el cielo azul allí brillaba más
Laternura les rodeaba
Y ellos sólo pensaron en el mar.
Su perfume fresco el prado les brindó
Y hasta el manantial dio su canción,
De la vida hablaron y de ser feliz
Ellos juntos iban a vivir
El camino les llevó a aquel lugar,
En un viaje de vacaciones,
Con su mundo de ilusiones
Hasta el cielo azul allí brillaba más
Su ternura les regalaba
Y ellos sólo pensaron en amar, amar.
(ESTRIBILLO)
La mañana les llegó a separar
Y ese viaje de vacaciones
Y ese mundo de ilusiones.
Iban a partir los dos de aquel lugar
Después de saludar los prados,
Cada uno se fue con su soñar
(ESTRIBILLO)
FRANCÉS:
ESTRIBILLO:
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui
Il rentrait chez lui
Là-haut vers le brouillard
Elle descendait dans le Midi, le Midi
Ils se sont trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance
Il avait le ciel à portée de la main
Un cadeau de la providence
Alors pourquoi penser au lendemain
Ils se sont cachés
Dans un grand champ de blé
Se laissant porter par le courant
Se sont raconté leur vie qui commençait
Ils n'étaient encore que des enfants,
Des enfants
Ils s'étaient trouvés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était sans doute un jour de chance
Ils cueillirent le ciel au creux de leurs mains
Comme on cueille la providence
Refusant de penser au lendemain
(ESTRIBILLO)
Ils se sont quittés au bord du chemin
Sur l'autoroute des vacances
C'était fini le jour de chance
Ils reprirent alors leur chemin
Saluèrent la providence
En se faisant un signe de la main
Il rentrait chez lui
Là-haut dans le brouillard
Elle est descendue
Là-bas dans le Midi
C'est un beau roman
C'est une belle histoire
C'est une romance d'aujourd'hui