|
Roxette
It Must Have Been Love
CASTELLANO:
Es corno amor pero no lo sé.
Sabe a besos mi almohada
Madrugada y él no está
Solitariaen mi cama
Si él me ama por qué se va.
Es amor o no es amor
No lo sé.
ESTRIBILLO 1:
No sé si es amor
Pero lo parece
Todo puede ser...
Con él soy feliz
Pero vivo sin él.
No sé si es amor
Pero crece y crece
Tan por dentro de mí
Que se ve a flor da piel.
Qué curioso, siempre juntos
Él con nadie yo con él.
Y se me escapaentre los dedos
Medio ángel medio cruel.
Es amor o no es amor
No lo sé.
ESTRIBILLO 2:
No sé si es amor
Pero lo parece
Y me temo que yo
Estoy loca por él.
No sé si es amor
Todo puede ser...
Es algo cálido, es algo intimo.
(ESTRIBILLO 1)
(ESTRIBILLO 2)
(ESTRIBILLO 1)
No sé si es amor
Todo puede ser...
Es algo cálido, es algo intimo.
INGLÉS:
Lay a whisper on my pillow,
Leave the winter on the ground.
I wake up lonely, I stare at silence
In the bedroom all around. Touch me now.
I close my eyes and dream away.
It must have been love, but it's over now.
It must have been good, but I lost it somehow.
It must have been love, but it's over now.
From the moment we touched Till the time I ran out.
Make believing we're together.
That I'm sheltered by your heart.
But in and outside I turn to water.
Like a teardrop in your arms.
And it's a hard winter's day, I dream away.
It must have been love, but it's over now.
It was all that I wanted, now, I'm living without.
It must have been love, But it's over now.
It's where the water flows, It's where the wind blows.
It must have been love, but it's over now.
It must have been good, but I lost it somehow.
It must have been love, but it's over now.
From the moment we touched till the time I ran out.
It must have been love, but it's over now.
It was all that I wanted, now I'm living without.
It must have been love, but it's over now.
It's where the water flows, It's where the wind blows.
It must have been love, but it's over now.
It must have been good, but I lost it somehow.
It must have been love, but it's over now.
From the moment we touched till the time I ran out. (BIS)
|
|